Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la marque [KOMM.] | die Marke Pl.: die Marken | ||||||
| le timbre - vignette, marque | die Marke Pl.: die Marken | ||||||
| le jeton | die Marke Pl.: die Marken - Chip | ||||||
| la barre [fig.] - limite, seuil | die Marke Pl.: die Marken - als (symbolische) Markierung | ||||||
| le strobe [TECH.] | die Marke Pl.: die Marken | ||||||
| les Marches [GEOG.] - ville | die Marken - Stadt | ||||||
| le créneau [TECH.] | die U-Marke Pl.: die U-Marken | ||||||
| l'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques m. (kurz: l'Arrangement de Madrid) [JURA] | Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken (kurz: Madrider Markenabkommen, MMA) [geistiges Eigentum] | ||||||
| le Système de Madrid concernant l'enregistrement international des marques [WIRTSCH.] [JURA] | das Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken | ||||||
| le die englisch [COMP.] - semi-conducteur | das Die Pl.: die Dies englisch - Halbleitertechnik | ||||||
| la mélancolie [PSYCH.] | die Gemütskrankheit (anteriormente: Seelenkrankheit) Pl.: die Gemütskrankheiten veraltend | ||||||
| la flûte magique | die Zauberflöte | ||||||
| la valkyrie | die Walküre - Schlachtjungfrau aus der nordischen Mythologie | ||||||
| le tambour en fer-blanc [MUS.] | die Blechtrommel | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Il a pris une loupe et a comparé les deux timbres. | Er nahm eine Lupe und verglich die beiden Briefmarken. | ||||||
| Le timbre ne colle pas. | Die Briefmarke klebt nicht. | ||||||
| J'ai collé le timbre sur l'enveloppe. | Ich klebte die Briefmarke auf den Umschlag. | ||||||
| La première semaine le film dépassa le seuil du million de spectateurs. | In der ersten Woche knackte der Film die Millionen-Zuschauer-Marke. | ||||||
| le nombre est passé de 320 à 250 | die Anzahl ist von 320 auf 250 gesunken | ||||||
| le nombre est passé de 56 à 83 | die Anzahl ist von 56 auf 83 gestiegen | ||||||
| Il y a un os dans cette histoire. | Die Sache hat einen Pferdefuß. | ||||||
| tensions observées sur ... se sont dissipées | die angespannte Situation hat sich entspannt | ||||||
| Les nouveaux, mettez-vous ensemble ! | Die Neuen stellen sich bitte zusammen! | ||||||
| Que les nouveaux se regroupent ! | Die Neuen stellen sich bitte zusammen! | ||||||
| Les souffrances ont dû être inimaginables. | Die Qualen müssen unvorstellbar gewesen sein. | ||||||
| La découverte avait suscité de nouveaux espoirs. | Die Entdeckung hatte neue Hoffnungen geweckt. | ||||||
| La chienne a mis bas cette nuit. | Die Hündin hat heute Nacht Junge bekommen. | ||||||
| Le parti a une politique plutôt conservatrice. | Die Partei hat eine eher konservative Politik. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| qui Pron. | der | die | das | ||||||
| que Pron. - pronom relatif | den | die | das | ||||||
| celui-ci, celle-ci Pron. - Pl.: ceux-ci, celles-ci | der | die | das | ||||||
| celui-là, celle-là Pron. - Pl.: ceux-là, celles-là | der | die | das | ||||||
| celui, celle Pron. - Pl.: ceux, celles | der | die | das | ||||||
| les Art. - article défini | die - im Plural | ||||||
| de marque | Marken... - Markenprodukt, Markenwerbung | ||||||
| griffé, griffée Adj. [TEXTIL.] | Marken... | ||||||
| le vôtre, la vôtre Pron. | der eure | die eure | das eure auch: euere - Possessivpronomen | ||||||
| le nôtre, la nôtre Pron. | der unsere | die unsere | das unsere - Possessivpronomen | ||||||
| le nôtre, la nôtre Pron. | der unsre | die unsre | das unsre - Possessivpronomen | ||||||
| le peu de Det. - par ex. : le peu de volontaires | die wenigen - z. B. Freiwilligen | ||||||
| le tien, la tienne Pron. | der deinige | die deinige | das deinige [form.] | ||||||
| autrui Pron. [form.] | die anderen - Leute, Personen auch - i. S. v.: der Nächste | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| quelque Adv. - devant un nombre | um die | ||||||
| sine die Adv. lateinisch [form.] hauptsächlich [JURA] [WIRTSCH.] | auf unbestimmte Zeit | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'instituteur stagiaire m. | l'institutrice stagiaire f. [BILDUNGSW.] | der Grundschullehrer | die Grundschullehrerin während des pädagogischen Praktikums | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Les Bisounours | Die Glücksbärchis - Name einer Zeichentrickserie | ||||||
| fait maison - construction, objet | Marke Eigenbau [hum.] | ||||||
| accepter une marque [KOMM.] | eine Marke annehmen | ||||||
| La Flûte enchantée [MUS.] - opéra en deux actes de Wolfgang Amadeus Mozart | Die Zauberflöte | ||||||
| Les Misérables [LIT.] | Die Elenden - Roman von Victor Hugo | ||||||
| Les Déracinés [LIT.] | Die Entwurzelten - Roman von Maurice Barrès | ||||||
| Les Justes [LIT.] [THEA.] | Die Gerechten - Schauspiel von Albert Camus | ||||||
| L'île au trésor [LIT.] | Die Schatzinsel [Kinderliteratur] - Roman von Robert Louis Stevenson | ||||||
| La Walkyrie [MUS.] | Die Walküre - Oper von Richard Wagner | ||||||
| Le tambour [LIT.] - œuvre de Günther Grass, porté à l'écran en 1979 par Volker Schlöndorff | Die Blechtrommel | ||||||
| La Chauve-Souris [MUS.] | Die Fledermaus - Titel einer Operette von Johann Strauss | ||||||
| Le désert des Tartares [LIT.] | Die Tatarenwüste - Romantitel | ||||||
| froncer les sourcils | die Stirn krausziehen | ||||||
| les langues se délient | die Zungen lockern sich | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Brandzeichen, Stoffdrückerstange, Spielmarke, Freimarke, Wertzeichen, Timbre, Klangfarbe, Berechtigungsmarke, Tonfarbe, Postwertzeichen, Briefmarke, Telefonmarke, Tonfülle, Notenbalken, Aufgabestempel, Barre, Telefonmünze, Sprunglatte | |
Werbung







